[2010.06.0] F.Cuz: La herida del hombro de Jinon no era grave

,


El primer meeting que F.Cuz ha tenido desde su debut tendrá lugar en Taiwán en 20 de junio.
F.Cuz ha estado muy ocupado, y ha estado practicando duro para el fan meeting.
Sin embargo, el líder, Jinon, se lastimó el hombro durante la grabación 2 días antes, pero esperó hata acabar la grabación para ir al hospital. Afortunadamente, no fue nada serio, unos días de descanso le permitirán volver a trabajar con regularidad otra vez, y el fan meeting de Taiwán no se verá afectado.

F.Cuz atendiendto su primer fan meeting para las fans taiwanesas ha causado muchas protestas por parte de las fans coreanas.
F.Cuz, sin embargo, ha prometido tanto a sus fans coreanas como a las de toda Asia que aprovecharán cualquier oportunidad que tengan para visitarlas a todas. El líder, Jinon, comentó que está muy agradecido con los patrocinadores de Taiwán por tener confianza en F.Cuz. Jinon visita sus sitios oficiales cada día, y aunque no entiende chino, ver las actualizaciones de sus fotos cada día es suficiente para hacerle feliz. Él espera que las fans taiwanesas sigan apoyando a F.Cuz.

F.Cuz ha estado practicando duro en su nueva rutina de baile que han preparado para revelar en el escenario de su fan meeting en Taipei. Aunque es muy cansado, y todos ellos han dormido mal a causa de los nervios, cada vez que los miembros recuerdan sobre ellos pudiendo encontrarse con sus fans taiwanesas, se ponen contentos. Cad vez que tienen una nueva idea van a su comañía y se lo cuentan, los patrocinadores y G-Music están muy abiertos a sus locas opiniones, esperando que F.Cuz y sus fans puedan tener una tarde inolvidable.


Créditos: Yahoo.tw + Traducciones al inglés: MiMi@FCUZED + Traducción al español: Dagoten@Cuz Of You

4 comentarios:

dagoten dijo...

Hola (:!
Soy Dagoten, de Cuz Of You, no me importa
que tomen nuestras traducciones, lo único
que les pido es que pongan créditos completos
si no les importa ♥
No editen los créditos que y había (:

Fuente: Yahoo.tw
Traducción al inglés: MiMi @ FCUZED
Traducción al español: Dagoten @ Cuz Of You

Lo mismo con las demás ♥
Una cosa, al poner los créditos, si no es mucha
molestia pongan un enlace directo al foro o al blog (:!
¿Me explico? xD!
Donde pone, en los créditos, @ Cuz Of You que al hacer click encima se redireccione al foro o al blog ♥

¡GRACIAS! (:!
Repito, no me molesta que tomen las traducciones pero no editen los créditos existentes, por respeto a las personas que lo tradujeron, pongan el enlace directo, no es mucha molestia y así nos ayudan también (:!

Beto-chan dijo...

Completamente corregido ^^

Sorry! Cualquier cosa dimelo!

dagoten dijo...

Nope todo ok :)!
Lo único es que la entrada anterior la
tradujo Sayurisi, así que si pudieras hacer
los mismo ♥
Bueno pues eso my dear a partir de ahora hagamos
esto, si toman las tradus pongan un enlace directo al foro o blog, como prefieran ♥
Lo digo otra vez, tomen las que quieran ♥


¡ENFOQUEMOS EL MUNDOOOOO!
*loca*

dagoten dijo...

Okah ya corrigieron lo de Sayurisi entonces PERFECTO ♥

Quiero que el mundo ame a F.Cuz xD!

Publicar un comentario